14.06.2012 в 01:37
Пишет Даниэль де Сант-Этьен:Александр Иванович Тиняков (Одинокий) (1886-1934)
«В час разлуки»
Посв. Вс.И.Попову
В час нежеланный, ненужной разлуки
Душу пронзила тоска.
Я целовал его белые руки,
Узкий рукав сюртука.
С трепетом сердца больного не сладил
И не удерживал слез;
Он мне задумчиво, ласково гладил
Пряди волнистых волос.
Остры, но сладки любовные муки!
Если бы вечно я мог
В час нежеланный, ненужной разлуки
Плакать у ласковых ног!
Январь 1908
____________________________
Отсюда:
lib.rus.ec/b/215848/read
slova.org.ru/tinyakov/chelovechestvo/
URL записи«В час разлуки»
Посв. Вс.И.Попову
В час нежеланный, ненужной разлуки
Душу пронзила тоска.
Я целовал его белые руки,
Узкий рукав сюртука.
С трепетом сердца больного не сладил
И не удерживал слез;
Он мне задумчиво, ласково гладил
Пряди волнистых волос.
Остры, но сладки любовные муки!
Если бы вечно я мог
В час нежеланный, ненужной разлуки
Плакать у ласковых ног!
Январь 1908
____________________________
Отсюда:
lib.rus.ec/b/215848/read
slova.org.ru/tinyakov/chelovechestvo/
Совершенно невероятное и восхитительное. Как будто вырезан кусок из мыслей и упорядочен в правильную форму.
К слову, почему-то большая часть тех, с кем я делилась, дружно признаются, что подвисали на фразе о рукаве сюртука - на третьей-четвертой строке.)
Кажется, кто-то тут фетишисты, 不是?))